das ist doch mumpitz...in den gängigen serien wird ein so schönes englisch gesprochen das man da fast alles versteht und die paar sachen die aufs erste unverstanden bleiben, ergeben sich eh aus dem zusammenhang.
da bist du bloß denkfaul, denn klar muss man intensiver schauen bzw. sich mehr konzentrieren, aber das sollte man bei anspruchsvolleren serien, filmen ohnehin.
btw...es ist bloß gewohnheit und wenn du immer o ton schaust ist es bald genauso normal wie in deutsch. außerdem kannst du dir ja die englischen! untertiteln einstellen, damit geht es noch um ein eck leichter
also ich empfinde die deutsche synchro meist einfach nur grausam bzw. wird zum teil so frei übersetzt (bestimmte sprachfloskeln lassen sich auch gar nicht übersetzen) das es einfach nur lieblos und ja, fremd wirkt!